VOYNICH BOOK

Манускрипт Войнича: расшифровка

О языке



Язык на котором написан текст преимущественно принадлежит к северо-германской группе языков : исландскому, норвежскому, шведскому, датскому.
Также можно встретить латынь, финский и другие "смежные" языки.
Многие слова встречаются и в других языках , но я преимущественно работала со "скандинавским" направлением.

То, что язык рукописи скандинавский подтверждают не только мои переводы слов, но и сопоставление растений на рисунках манускрипта с реальными растениями. Большинство из верно подобранных произростают в как раз том ореоле, который иллюстрирует регионы распостранения древнескандинавского языка.

Скандинавские, или северогерманские языки — группа языков в составе германской ветви индоевропейской языковой семьи. Распространены главным образом в Северной Европе: в Швеции, Дании, Норвегии, Исландии, Финляндии, на Фарерских островах. Группы носителей скандинавских языков проживают также в Германии, Эстонии, Гренландии (территория Дании), на Украине (село Старошведское); говорят на скандинавских языках и эмигранты из скандинавских стран в США, Канаде, Австралии. Исторически скандинавские языки были распространены на больших пространствах Западной Европы, колонизированных в эпоху викингов: в Ирландии, Шотландии, на Оркнейских и Шетлендских островах, в Англии (Данелаг), Нормандии.

///

подробнее в википедии

Нужно заметить что большинство слов из тех что я переводила (с известными мне буквами) совпадают с оригинальными словами в словарях на 100%.
Некоторая часть имеет со словарем только общие корни. В некоторых словах буквы нужно менять местами (анаграммы). Многих слов, в том чистом виде в каком они написаны, вообще нет в словарях.
Так же встречаются слова из одной буквы (например отдельностоящая буква "r" или "d"), из двух и более согласных букв (например две согласные "ldr" - очевидно обозначают сокращение). О значении этих слов можно только догадываться, так как такой стиль написания наверное ближе к рунному.

В словаре древнескандинавского языка я встретила целое словосочетание которое на 100% совпадает с таким же словосочетанием в тексте Войнича.
Это слово "for-tida"
Смотрите слово "for-tida"

Еще одним словом, которое доказывает причастность языка манускрипта к скандинавской группе языков, является слово - "ORM" - змей или червь. Он изображен на иллюстрации в книге и вы можете сами убедиться в том что это так перейдя по ссылке. Однако в древнескандинавском это слово пишется как "ormr", а в манускрипте написано - "orm", что повторяет современное написание.
Смотрите слово "ORM"

Так же вы можете посмотреть отрывок перевода со страницы 49r.


В некоторых словах, буквы которых до конца не расшифрованы, трудность перевода замедляет то что при сопоставлении слова с разными вариантами букв, все эти варианты есть в словаре, и совершенно не понятно какой вариант правильный. Например слова "hos", "gos", "bos" - все есть в словаре и без знания точного слова и контекста,в текст можно вставить любое.


По анализу текста могу сказать следующее
- Текст может быть написан с орфографическими ошибками(как слышу так и пишу, как получилось так и оставили).
- Является каким либо наречием обширной группы северо-германских языков и поэтому его трудно сопоставить со словарем.
- Словари, которые я использовала, содержат мало слов для перевода
- Содержит сокращения
- Содержит очень много букв со штрихами над ними, которые возможно означают сочетания нескольких букв (сокращения) или обозначают ударения